ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (12) Ваехи●●Тема (49:28) "Смерть и Похороны Яакова и Йосефа"●Отрывок (50:07-50:14) Похороны в пещере Махпела

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (12) ВаехиТема (49:28) "Смерть и Похороны Яакова и Йосефа"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(7) И взошел Йосэйф хоронить отца своего. И взошли с ним все рабы Паро, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской, (8) И весь дом Йосэйфа, и братья его, и дом отца его. Только малюток своих и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гошэн. (9) С ним взошли также колесницы и всадники; и был стан весьма велик. (10) И дошли они до Горэн-Аатада, что по ту сторону Ярдэйна, и плакали там плачем великим и весьма сильным; и он свершал траур по отце своем семь дней. (11) И увидели жители земли той, Кынаанеи, этот траур в Горэн-Аатаде, и сказали: велик этот траур у Египтян! Посему наречено имя месту тому Авэйл-Мицраим, что за Ярдэйном. (12) И сделали сыновья с ним, как он заповедал им. (13) И отнесли его сыновья его в землю Кынаанскую, и похоронили его в пещере поля Махпэйла, поля, которое купил Авраам в собственность для погребения у Эфрона Хэйтийца, пред Мамрэй. (14) И возвратился Йосэйф в Египет, он и братья его, и все, взошедшие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

7.  старейшины Почести, оказанные Яакову, соответствуют представлениям египтян о Яакове, его праведности, а также положению, которое занимал Йосеф. Изображения на гробницах Древнего Египта свидетельствуют о том, что процессии, подобные той, которая описана здесь, не были в Египте редкостью. 8.  только детей своих Из-за трудностей перехода дети был оставлены в Египте. 9.  колесницы и всадники Чтобы защитить процессию от нападений. 10.  до Горен-hаатада Неизвестно, где точно находится это место.    по ту сторону Иордана Тора обращается прежде всего к тому поколению, которое вышло из Египта, и к тому, которое завоевывало Землю Израиля, Для них Кнаан являлся "землями по ту сторону Иордана". Это единственное объяснение, почему Кнаан назван здесь землей "по ту сторону Иордана", так как невозможно предположить, что процессия пришла в Хеврон со стороны Иордана.    траур семидневный Согласно еврейской традиции. 11.  велик траур Или "траур с оказанием великих почестей".

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

60.14. Похороны Яакова (01:50:01-01:50:13)

(01) И пал Йосеф на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его.

(02) И повелел Йосеф слугам своим, врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля.

(03) И исполнилось ему сорок дней; ибо так исполняется срок бальзамированным; и оплакивали его египтяне семьдесят дней.

(04) А когда прошли дни плача по нему, сказал Йосеф придворным Фараона, говоря: если я приобрел благоволение в очах ваших, то скажите в уши Фараона следующее:

(05) Отец мой заклял меня, сказав: вот, я умираю; в могиле моей, которую я выкопал себе в земле Ханаанской, там похорони меня.
 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Похороны в пещере Махпела

Arrow.png
К теме Смерть и Похороны Яакова и Йосефа

Arrow.png
К разделу Раздел (12) Ваехи

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах