ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (12) Ваехи●●Тема (49:28) "Смерть и Похороны Яакова и Йосефа"●Отрывок (50:01-50:06) Подготовка к похоронам

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (12) ВаехиТема (49:28) "Смерть и Похороны Яакова и Йосефа"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И пал Йосэйф на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его. (2) И повелел Иосэйф слугам своим, врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Исраэйля. (3) И исполнилось ему сорок дней; ибо так исполняется срок бальзамированным; и оплакивали его Египтяне семьдесят дней. (4) А когда прошли дни плача по нем, сказал Иосэйф придворным Паро, говоря: если я приобрел благоволение в очах ваших, то скажите в уши Паро следующее: (5) Отец мой заклял меня, сказав: вот, я умираю; в могиле моей, которую я выкопал себе в земле Кынаанской, там похорони меня. А теперь я взойду и похороню отца моего, и вернусь. (6) И сказал Паро: взойди и похорони отца твоего, как он заклял тебя.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 50. Похороны Яакова. Смерть Йосефа    1.  и пал Йосеф Эти слова не означают, что только Йосеф оплакивал отца, находился в трауре и делал все то, о чем говорится в этом стихе. 2.  бальзамировать отца его Этот приказ Йосефа не имеет отношения к обычаям египтян. В еврейской традиции не существует такого понятия, как сохранение тела для того, чтобы в какой-то момент душа вернулась в него. Комментаторы Торы говорят о том, что Йосеф вообще не позволил египтянам прикасаться к телу отца. Он был вынужден делать вид, что соблюдает обычаи Египта. 3.  оплакивали его египтяне Праведность Яакова была хорошо известна. 4.  придворным фараона Йосеф как человек, находящийся в трауре, не мог разговаривать с фараоном сам. 5.  которую я приобрел себе Букв. "которую я выкопал". Онкелос переводит "которую я приготовил". Вполне вероятно, что Яаков приготовил себе место захоронения рядом с Леей.    и возвратился бы Йосеф заверяет фараона в том, что он вернется в Египет.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

60.14. Похороны Яакова (01:50:01-01:50:13)

(01) И пал Йосеф на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его.

(02) И повелел Йосеф слугам своим, врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля.

(03) И исполнилось ему сорок дней; ибо так исполняется срок бальзамированным; и оплакивали его египтяне семьдесят дней.

(04) А когда прошли дни плача по нему, сказал Йосеф придворным Фараона, говоря: если я приобрел благоволение в очах ваших, то скажите в уши Фараона следующее:

(05) Отец мой заклял меня, сказав: вот, я умираю; в могиле моей, которую я выкопал себе в земле Ханаанской, там похорони меня.
 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Подготовка к похоронам

Arrow.png
К теме Смерть и Похороны Яакова и Йосефа

Arrow.png
К разделу Раздел (12) Ваехи

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах