ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (11) Ваигаш●●Тема (44:18) "Йосеф и его братья"●Отрывок (44:18-44:34) Речь Иеhуды
ТОРА●Книга (01) БЫТИЕ●Раздел (11) Ваигаш●Тема (44:18) "Йосеф и его братья"
![]() |
Продолжение текста Торы ![]() |
Ивритский текст
![]() |
|
![]() |
Под редакцией Д. Йосифона
(18) И подошел Йыуда к нему, и сказал: позволь, господин мой, сказать рабу твоему слово в уши господина моего, и да не возгорится гнев твой на раба твоего; ибо ты то же, что Паро. (19) Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат? (20) И мы сказали господину моему: есть у нас отец престарелый и маленький мальчик, рожденный на старости; брат его умер, а он остался один от матери своей, и отец любит его. (21) И сказал ты рабам своим: сведите его ко мне, и я взгляну на него. (22) И мы сказали господину моему: не может отрок оставить отца своего; и если он оставит отца своего, тот умрет. (23) И ты сказал рабам твоим: если не сойдет меньший брат ваш с вами, то не видать вам более лица моего. (24) И было, когда мы взошли к твоему рабу, отцу моему, то пересказали ему слова господина моего. (25) И сказал отец наш: "пойдите опять, купите нам немного пищи". (26) И мы сказали: не можем сойти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что не можем видеть лица того человека, если меньший брат наш не с нами. (27) И сказал нам раб твой, отец мой: "вы знаете, что двоих родила мне жена моя; (28) И ушел один от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне. (29) Если и этого возьмете от лица моего, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью в преисподнюю". (30) Теперь же, если я приду к рабу твоему, отцу моему, и не будет с нами отрока, с душою которого связана душа его, Второй день (31) То когда он увидит, что отрока нет, то он умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью в преисподнюю, (32) Ибо раб твой поручился за отрока отцу моему, сказав: "если не приведу его к тебе, то виноват буду пред отцом моим всю жизнь". (33) А теперь, пусть раб твой останется вместо отрока рабом у господина моего, а отрок пусть взойдет с братьями своими. (34) Ибо как взойду я к отцу моему, когда отрока нет со мною? как бы не увидеть мне бедствия, которое постигнет отца моего. 45
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
По изданию р. Ш. Р. Гирша
Ф. Гурфинкель
Тора Ми-Цион
Л. Мандельштам
Синодальный перевод
Раши
Тора Ми-Цион
р.Й.Герц - издание Сончино
18. и подошел к нему Бесстрашно и решительно. Йеhуда сознает, что это последняя возможность попытаться не только избавить брата от рабства, но и сохранить жизнь отца: ведь если Яаков узнает, что со вторым сыном Рахели случилась беда, он умрет от горя. позволь, господин мой, сказать рабу твоему Йеhуда просит прощения за то, что продолжает говорить, приводя все возможные аргументы, уже после того, как правитель принял решение и объявил о нем. 19. господин мой спрашивал Йеhуда пытается возбудить у правителя Египта сострадание к престарелому отцу, который не сможет пережить разлуки с сыном. Йеhуда называет Биньямина "сыном старости", подчеркивая особую привязанность отца к младшему сыну. 20. брат которого умер В этот момент Йеhуда, не подозревая, что он говорит с Йосефом, рассказывает тому о нем же самом, как о любимом сыне, которого не забыли до сих пор, несмотря на то что считают его давно умершим. 28. верно растерзан он; и не видал я его Сейчас Йосеф впервые узнает о том, как отец представлял себе причину его исчезновения и гибели. Возможно, из слов Йеhуды Йосеф понимает, что отец до конца не верит в то, что ему рассказали о гибели сына, и хранит, пусть слабую, надежду когда-нибудь получить от него весть. Йосеф, представляя себе бесконечное ежедневное ожидание отца, готов плакать от сострадания и любви. 30. с душой которого связана его душа Такое же выражение употребляется при описании привязанности Йонатана, сына Шауля, к Давиду и Давида к Йонатану (Шмуэль I, 18:1). 31. со скорбью в могилу Йеhуда несколько раз повторяет эту фразу, ибо его цель заключается не в том, чтобы рассказать в определенной последовательности о произошедших событиях, сохранив логическую связь между ними, а в том, чтобы пробудить у египетского правителя жалость к старому человеку. 33. я, раб твой, останусь вместо отрока рабом у господина моего Йеhуда однажды уже был свидетелем страданий своего отца, когда тот узнал о пропаже Йосефа, он не хочет во второй раз увидеть переживания Яакова, которые на этот раз могут привести к смерти.
рав Ш. Р. Гирш
П.Полонский. Библейская Динамика
56.2. Йеhуда заступается за Биньямина (01:44:18-01:44:34)
(18) И подошел Йеhуда к нему, и сказал: позволь, господин мой, сказать рабу твоему слово в уши господина моего, и да не возгорится гнев твой на раба твоего; ибо ты - как Фараон.
(19) Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат? (20) И мы сказали господину моему: есть у нас отец престарелый и маленький мальчик, рожденный на старости; брат его умер, а он остался один от матери своей, и отец любит его.
(21) И сказал ты рабам своим: сведите его ко мне, и я взгляну на него.
(22) И мы сказали господину моему: не может отрок оставить отца своего; и если он оставит отца своего, тот умрет.'К отрывку Речь Иеhуды
К теме Йосеф и его братья
К разделу Раздел (11) Ваигаш
К книге Книга (01) БЫТИЕ
Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |