ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (10) Микец●●Тема (42:01) "Братья Йосефа в Египте"●Отрывок (44:01-44:17) Йосеф подкладывает Биньямину Кубок

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (10) МикецТема (42:01) "Братья Йосефа в Египте"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И приказал он тому, который над домом его, говоря: наполни сумы этих людей пищею, сколько они могут нести, и положи серебро каждого в отверстие сумы его. (2) А чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие сумы младшего, и серебро за (купленный) им хлеб. И сделал тот по слову Йосэйфа, которое сказал он. (3) Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их. (4) Едва вышли они из города, недалеко отошли, как Йосэйф сказал тому, который над домом: встань, догони этих людей, и, когда догонишь, скажи им: "для чего вы заплатили злом за добро? (5) Не та ли это, из которой пьет господин мой? и он гадает на ней. Плохо это вы сделали". (6) И он догнал их, и сказал им эти слова. и они сказали ему: для чего господин мой говорит такие слова? (7) Неблагопристойно рабам твоим сделать такое дело. (8) Ведь серебро, которое мы нашли в отверстии сум наших, мы тебе возвратили из земли Кынаанской: как же будем красть из дома господина твоего серебро или золото? (9) У кого из рабов твоих найдется, тот да умрет; и мы будем рабами господину нашему. (10) И он сказал: теперь, по вашим словам, так пусть и будет: у кого найдется, тот будет мне рабом, а вы будете чисты. (11) И они поспешно спустили каждый свою суму на землю, и открыли каждый свою суму. (12) И он обыскал, начал со старшего и младшим окончил, и нашлась чаша в суме Биньямина. Мафтир (13) И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город. (14) И вошел Йыуда и братья его в дом Йосэйфа, а он был еще там, и пали пред ним на землю. (15) И сказал им Йосэйф: что это за дело, которое вы сделали? разве вы не знали, что конечно угадает такой человек, как я? (16) И Йыуда сказал: что нам сказать господину моему? что говорить нам и чем оправдываться? Бог нашел вину за рабами твоими; вот, мы рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках нашлась чаша. (17) Но тот сказал: неблагопристойно мне сделать это; человек, в чьих руках нашлась чаша, он будет мне рабом, а вы взойдите с миром к отцу вашему.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 44.    Эта глава рассказывает о том испытании, перед которым Йосеф поставил братьев. Йосеф проверяет искренность братских чувств тех людей, которые когда-то продали его в рабство.    1-17. Кубок для гадания.    1.  сколько могут нести Йосеф приказывает навьючить ослов гораздо большим количеством зерна, чем то, за которое братья заплатили. Он поступает так преднамеренно, чтобы впоследствии подчеркнуть, что он делал братьям только добро, а те отплатили злом, украв дорогую для него вещь.    серебро каждого Это было сделано для того, чтобы братья ни в коем случае не могли заподозрить Биньямина в том, что он действительно украл кубок. Когда они вновь нашли в своих мешках деньги, которые никто из них не брал, им не оставалось ничего другого, как только считать, что кубок был подложен Биньямину так же, как были подложены деньги каждому из них (Абарбанель). 2.  кубок серебряный Гадание при помощи кубка было широко распространено в Египте. Куски золота или серебра бросали в воду или другую жидкость, налитую в большой кубок. Движение куска металла и движение жидкости должны были служить указанием на то, что произойдет в будущем. 4.  воздали вы мне злом за добро Йосеф, разыгрывая свою роль, как бы предполагает, что об украденном кубке известно всем братьям. 5.  и гадает постоянно на нем Преступление, по словам посланца, усугубляется еще и тем, что это не просто кубок, который иногда употребляется как сосуд для питья во время трапезы, а иногда - как чаша для гадания. Этот кубок предназначен исключительно для гадания, ибо обладает особыми свойствами. 8.  как же будем красть из дома господина твоего Братьям не остается ничего другого, как привести тот же аргумент, к которому они уже прибегали, возвращая деньги, положенные им в мешки во время первого их прихода в Египет. 9.  да умрет Братья уверены в своей собственной невиновности. 10.  Посланец Йосефа не хочет распространять обвинение на всех братьев. Он требует наказания, полагающегося по законам Египта, только для того, у кого был найден кубок: человек этот должен быть продан в рабство. 11.  поспешно спустили Мы видим еще раз, что братья ни на мгновение не сомневаются в своей праведности. 12.  со старшего начал Для того, чтобы никто не заподозрил, что им заранее известно, у кого искать кубок. 13.  разорвали они одежду свою Как при получении известия о смерти близкого родственника: ведь братья объявили о том, что за это преступление полагается смертная казнь. 14.  и вошел Йеhуда Йеhуда давно взял на себя роль старшего брата. Но в этот момент ответственность лежит на нем еще и потому, что он поручился за Биньямина перед отцом.    пали перед ним Как знак отчаяния и полной зависимости от египетского правителя. 15.  непременно угадает И без кубка может найти вора. 16.  чем оправдываться? Йеhуда уже больше не говорит о том, что они сами вернули деньги, понимая, что египетский правитель ищет не истины, а только предлога, чтобы обвинить братьев.    Всесильный нашел вину Эти слова не являются признанием того, что кто-то из них украл кубок. Йеhуда говорит о неслучайности всего происходящего, о том, что Всевышнему известно все, и Он управляет миром по принципу мера за меру, и поэтому человек, совершивший преступление, рано или поздно получит за него наказание. Йеhуда признает, что они совершили преступление по отношению к Йосефу и своему отцу, и теперь Всевышний наказывает их за это, хотя предлогом для наказания служит преступление, которого они не совершали.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

55.7. Кубок в сумке Биньямина (01:44:01-01:44:17)

(01) И приказал он тому, который над домом его, говоря: наполни сумы этих людей пищею, сколько они могут нести, и положи серебро каждого в отверстие сумы его.

(02) А чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие сумы младшего, и серебро за купленное им.

(03) Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их.

(04) Едва вышли они из города, недалеко отошли, как Йосеф сказал тому, который над домом его: встань, догони этих людей, и, когда догонишь, скажи им: «для чего вы заплатили злом за добро?

(05) Не та ли это, из которой пьет господин мой? и он гадает на ней.
 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Йосеф подкладывает Биньямину Кубок

Arrow.png
К теме Братья Йосефа в Египте

Arrow.png
К разделу Раздел (10) Микец

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах