(40) И услышал Кынааней, царь Арада, который жил в Нэгэве (на юге), в земле Кынаанской, о приходе сынов Исраэйля...
(41) И двинулись они от горы Ор, и расположились в Цалмоне.
(42) И двинулись из Цалмоны, и расположились в Пуноне.
(43) И двинулись из Пунона, и расположились в Овоте.
(44) И двинулись из Овота, и расположились в Ией-Ааварим, на границе Моава.
(45) И двинулись из Иим, и расположились в Дивон-Гаде.
(46) И двинулись из Дивон-Гада, и расположились в Алмон-Дивлатаиме,
(47) И двинулись из Алмон-Дивлатаима, и расположились на горах Ааварим пред Ныво.
(48) И двинулись от гор Ааварим, и расположились в степях Моавитских у Ярдэйна, против Йырихо.
(49) И расположились у Ярдэйна от Бэйт-Айышимота до Авэйл-Ашиттим в степях Моавитских.
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/40/ И УСЛЫШАЛ КНААНЕЙ, ЦАРЬ АРАДА, КОТОРЫЙ ЖИЛ НА ЮГЕ, В СТРАНЕ КНААН, О ПРИХОДЕ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ...
/41/ И ДВИНУЛИСЬ ОТ ГОРЫ hОР, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ЦАЛЬМОНЕ.
/42/ И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ЦАЛЬМОНЫ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ПУНОНЕ.
/43/ И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ПУНОНА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ОВОТЕ.
/44/ И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ОВОТА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ИЙЕЙ-hААВАРИМЕ, НА ГРАНИЦЕ МОАВА.
/45/ И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ИЙИМА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ДИВОН-ГАДЕ.
/46/ И ДВИНУЛИСЬ ИЗ ДИВОН-ГАДА, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В АЛЬМОН-ДИВЛАТАЙМЕ.
/47/ И ДВИНУЛИСЬ ИЗ АЛЬМОН-ДИВЛАТАЙМЫ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В ГОРАХ АВАРИМ ПЕРЕД НЕВО.
/48/ И ДВИНУЛИСЬ С ГОР АВАРИМ, И РАСПОЛОЖИЛИСЬ В СТЕПЯХ МОАВА, У ИОРДАНА, НАПРОТИВ ИЕРИХОНА.
/49/ И РАСПОЛОЖИЛИСЬ У ИОРДАНА, ОТ БЕЙТ-hАЙЕШИМОТА ДО АВЕЛЬ-hАШИТИМА, В СТЕПЯХ МОАВА.
По изданию р. Ш. Р. Гирша
40. Хананей, царь Арада, обитавший на юге земли Ханаан, услышал о приближении сынов Израиля.
41. Они отправились от горы hОр и расположились в Цальмоне.
42. Они отправились из Цальмона и расположились Пуноне.
43. Они отправились из Пунона и расположились в Овоте.
44. Они отправились из Овота и расположились в Переходной Пустоши, на границе Моава.
45. Они отправились из пустоши и расположились в Дивон-Гаде.
46. Они отправились из Дивон-Гада и расположились в Алмоне, что у Дивлатаима.
47. Они отправились из Альмона, что у Дивлатаима, и расположились в горах Переходов перед Нево.
48. Они отправились от гор Переходов и расположились в степях Моава, у Иордана, напротив Иерихона.
49. Они расположились вдоль Иордана, от Бейт-Айешимота до Авель-Ашитима в степях Моава.
Ф. Гурфинкель
40. И услышал кенаани, царь Арала - а он обитал на юге, на земле Кенаана - о подходе сынов Исраэля.
41. И отправились в путь от горы, hОр, и расположились станом в Цалмоне;
42. И отправились в путь от Цалмоны, и расположились станом в Пуноне;
43. И отправились в путь от Пунона, и расположились станом в Овоте;
44. И отправились в путь от Овота, и расположились станом в Ие-Авариме, на рубеже Моава;
45. И отправились в путь из Иима, и расположились станом в ДивонГаде;
46. И отправились в путь из Дивон-Гада, и расположились станом в Алмон-Дивлотаиме;
47. И отправились в путь из Алмон-Дивлотаима, и расположились станом в горах Аварим перед Нево;
48. И отправились в путь от гор Аварим, и расположились станом в степях Моава, у Йардена, (против) Йерехо.
49. И расположились станом у Йардена от Бет-hа-Йешимота до Авель-hа-Шитима в степях Моава.
Тора Ми-Цион
40 И услышал Кнаани, царь Арада – а он живёт в Нэгэве, в стране Кнаан – о приходе сынов Исраэля.
41 И двинулись от горы Ор, и расположились в Цальмоне.
42 И двинулись из Цальмоны, и расположились в Пуноне.
43 И двинулись из Пунона, и расположились в Овоте.
44 И двинулись из Овота, и расположились в Ийей А-Аварим, на границе Моава.
45 И двинулись из Ийим, и расположились в Дивон Гаде.
46 И двинулись из Дивон Гада, и расположились в Альмон Дивлатайме.
47 И двинулись из Альмон Дивлатайма, и расположились в горах А-Аварим, перед Нэво.
48 И двинулись из гор А-Аварим, и расположились в степях Моава, на Йардэн Йерехо.
49 И расположились на Йардэне от Бейт А-Йешимот до Авэль А-Шитим – в степях Моава.
Л. Мандельштам
40 И услышал Кенааниец, царь Арода, — а он обитает в Сухой возвышенности кь земле Кенаан, — что приходили сыновья Iизраэлевы ...
41 И двинулись они от горы Гор. и расположились в Цалмоне;
42 И двинулись от Цалмоны. расположились в Пуноне;
43 И двинулись от Пунона. расположились в Овове;
44 И двинулись от Овова, и расположились на развалинах Аваров, на границе Моавийской;
45 И двинулись от Развалин, и расположились вь Дивон-Гаде.
46 И двинулись от Дивон-Гада, и расположились вь Аальмон- Дивлафайме;
47 И двинулись от оть Аальмонь-Дивлафаймы и расположились на горах Аваров, пред Нево;
48 И двинулись от горь Аваров, и расположились на песчаниках Моавитских, при Ярдене Iерихонском;
49 И расположились они на Ярдене, от Беф-Гаешимофа до Авел-Гашшитима, на песчаникахь Моавитских.
Синодальный перевод
40. Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.
41. И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.
42. И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне.
43. И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе.
44. И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава.
45. И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.
46. И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме.
47. И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.
48. И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
49. они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.
Kомментарии
Раши
40. и услышал кенаани (Имеет целью) учить тебя, что услышали о смерти Аарона, ибо отошли облака славы (защищавшие сынов Исраэля), и (враг) решил, что теперь можно сразиться с Исраэлем. Поэтому повторено здесь (см. Раши к 21, 1) [Рош hа-Шана 3 а].
44. в Ие-Аварим (на Пустоши Переходной) Означает пустошь и груды развалин, подобно "(обращу) в руины (לעי) на поле" [Миха 1, 6], "обратили Йерушалаим в руины" [Псалмы 79, 1] (см. Раши к 21, 11).
49. от Бет-hа-Йешимот до Авель-hа-Шитим Здесь указано тебе, что протяженность стана Исраэля - двенадцать миль. Раба бар бар Хана говорит: "Я сам видел то место (и оно в ширину и в длину имеет три парсы, т. е. двенадцать миль) " [Эрувин 55 б]. Авель-hа-Шитим Равнина Шитим называется "авель" (см. Раши к В начале 14, 6).
Дополнительные комментарии - внешние ссылки
К отрывку Последние странствия
Пока ссылок к отрывку нет
К теме Обозрение пути от Египта до Иордана
Пока ссылок к теме нет
К разделу Раздел (10) Масаей
Пока ссылок к разделу нет
К книге Книга (04) ЧИСЛА
Пока ссылок к книге нет
Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах