ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (04) Ваера●●Тема (18:01) "Разрушение Содома и Аморы"●Отрывок (19:01-18:14) Ангелы у Лота в Содоме

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (04) ВаераТема (18:01) "Разрушение Содома и Аморы"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) (2) И сказал: вот, Господа мои! заверните в дом раба вашего и ночуйте; и омойте ноги ваши, и встанете рано поутру, и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, только на улице переночуем. (3) Он же сильно упрашивал их, и они завернули к нему, и пришли в дом его. Он сделал им пир и испек опресноки, и они ели. (4) Еще не легли они, как городские жители, люди Сыдома, окружили дом, от молодого до старого, весь народ, от края (до края). (5) И воззвали они к Лоту, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам, и мы познаем их. (6) И вышел к ним Лот ко входу, а дверь запер за собою. (7) И сказал: братья мои, не делайте зла. (8) Вот у меня две дочери, которые не познали мужа; я выведу их к вам, и делайте с ними, как угодно в глазах ваших, только людям этим не делайте ничего, так как они пришли под сень крова моего. (9) Но они сказали: пойди прочь! И сказали: этот жить пришел, а судить начал! Теперь мы хуже поступим с тобой, нежели с ними. И очень просили этого человека, Лота, и подошли, чтобы выломать дверь. (10) Но мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли. (11) А людей, которые при входе в дом, поразили ослеплением, от малого до великого, так что они измучились, искав входа. (12) И сказали мужи Лоту: еще кто у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе, выведи из места сего. (13) Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Господу, и Господь послал нас уничтожить его. (14) И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте и выйдите из этого места, ибо Господь уничтожает сей город. Но он показался шутящим в глазах зятьев его. (15) Когда взошла заря, ангелы поторопили Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, находящихся здесь, чтобы ты не погиб за грех города. (16) И он медлил, и мужи те взяли за руку его, и за руку жену его, и за руку двух дочерей его, по милости Господней к нему, и вывели его, и оставили его вне города. (17) И было, когда вывели их вон, сказал (один): спасай душу свою: не оглядывайся назад и не останавливайся во всей окрестности; на гору спасайся, чтобы ты не погиб. (18) Но сказал им Лот: о нет, государи! (19) Вот, нашел же раб Твой благоволение в глазах Твоих, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, может быть меня застигнет беда, и я умру. (20) Вот, сей город ближе, чтобы бежать туда, и он мал; спасусь же туда, – он же мал; и спасется жизнь моя. Четвертый день (21) И сказал он ему: вот, угождаю тебе и в этом, что не переверну города, о котором ты говорил; (22) Скорее спасайся туда; ибо я не могу ничего сделать до прихода твоего туда. Потому и назван город сей Цоар. (23) Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Цоар. (24) И Господь пролил дождем на Сыдом и на Амору серу и огонь от Господа, с неба. (25) И перевернул города эти и всю окрестность, и всех жителей городов сих и растительность земли. (26) Жена же его оглянулась позади него и стала соляным столпом. (27) И встал Авраам рано утром к месту, где он стоял перед Господом, (28) И посмотрел на Сыдом и Амору, и на всю окрестную землю, и увидел: и вот, поднялся дым с земли, как дым из печи. (29) И было, когда Бог истреблял города окрестности, и вспомнил Бог об Аврааме, и выслал Лота из среды истребления, когда разорял города, в которых жил Лот. (30) И вышел Лот из Цоара, и стал жить в горе, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Цоаре. И жил в пещере, он и две дочери его.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1.Глава 19. Ангелы, Сдом и Лот    1.  два ангела Здесь первый раз гости Авраhама названы ангелами.    у ворот Сдома Т.е. под аркой ворот городской стены, там, где, как это принято на Востоке, собираются люди для того, чтобы поговорить или заключить торговые сделки. 2.  в дом раба Вашего Став жителем города, Лот проживал в доме, в отличие от Авраhама, который обитал в шатре.    на улице Для городов с жарким климатом улица или площадь является естественным местом для ночлега бездомных и путников. 3.  опресноки Маца может быть испечена быстро, в отличие от хлеба, для выпечки которого требуется время. 4.  весь народ Тора подчеркивает, что все жители, без исключения, утратили мораль и нравственность. Таким образом, становится очевидным, что Авраhам, прося спасти жителей Сдома, полагал, что среди них есть праведники, а для Всевышнего, Которому известно истинное положение дел, очевидно, что Он вершит справедливый суд, ибо в Сдоме не осталось праведников. 8.  под сень крова моего Согласно обычаю, принятому на Востоке, человек, прикоснувшийся к растяжке шатра, мог рассчитывать на защиту хозяина. И хотя Лоту известно, что жители Сдома извратили все обычаи, он пользуется обычным выражением, смысл которого состоит в том, что гость пользуется правом неприкосновенности. 9.  этот проживать пришел Выражение, которое носит оттенок пренебрежения.    судить начал Вмешивается в наши обычаи. 11.  слепотою Слово означает временную потерю способности видеть. 15.  за грех Город будет уничтожен за грехи его. 16.  но он медлил Лот не хотел бросать принадлежавшее ему имущество и не был готов покинуть столь цветущее место. Тора характеризует Лота как человека слабого и беспринципного. 17.  сказал один Тот из ангелов, который был послан спасти Лота.    во всей окрестности (долине) См.13:10.    в горы См.14:10. 19.  беда Разрушение города. 20.  мал Он незначителен по своим размерам, а потому не так уж трудно оставить его и не уничтожать.    спасется душа моя Жизнь моя будет спасена. 26.  соляным столбом Она оглядывается назад и мгновенно ее постигает участь жителей города. Иосиф Флавий утверждает, что он видел этот соляной столб в районе Мертвого моря. 27.  Авраhам Всю ночь Авраhама не оставляет беспокойство о судьбе пяти городов. Утром, чтобы узнать о судьбе городов, он отправляется на то место, откуда можно видеть всю Сдомскую долину. 28.  Археологические раскопки установили факт существования кнаанской цивилизации раннего периода на юге Иорданской долины. 29.  вспомнил об Авраhаме Если бы не молитва Авраhама, Лот был бы наказан вместе с жителями Сдома, к которым он пришел жить по их законам и обычаям. 30.  он боялся Лот боялся, что Всевышний может распространить на Цоар то наказание, которому подверглись пять городов Сдомской долины. Представляется, что так и случилось: после того как Лот покинул город, тот погиб в огне.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

Глава 25. Уничтожение Содома и история дочерей Лота

25.1. Лот как судья Содома (01:19:01)

(1) И пришли те два ангела в Содом вечером, а Лот сидит у ворот Содома. И увидел Лот, и встал навстречу им, и поклонился лицом до земли.


То, что Содом созрел для уничтожения – означает, что искра, содержащаяся в Содоме, созрела для высвобождения. Пришло время произвести суд, т.е. отделить позитивную искру от общего зла Содома - ведь само понятие «суд», гвура связано с «различением, разделением».

И пришли те два ангела в Содом вечером: Одна из функций ангелов – быть проверкой, и одновременно испытанием, «учебной площадкой» для человека.
 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Ангелы у Лота в Содоме

Arrow.png
К теме Разрушение Содома и Аморы

Arrow.png
К разделу Раздел (04) Ваера

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах