ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (05) Итро●●Тема (18:01) "Итро"●Отрывок (18:01-18:12) Итро приходит к Моисею

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (05) ИтроТема (18:01) "Итро"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(1) И услышал Итро, жрец Мидьянский, тесть Моше, обо всем, что сделал Бог для Моше и для Исраэйля, народа Своего, что вывел Господь Исраэйля из Египта. (2) И взял Итро, тесть Моше, Циппору, жену Моше, после отослания ее, (3) И двух сыновей ее, из которых имя одному Гэйршом, потому что сказал: пришельцем стал я в земле чужой; (4) А имя другому Элиэзэр, ибо Бог отца моего мне в помощь и избавил меня от меча Паро. (5) И пришел Итро, тесть Моше, и сыновья его, и жена его к Моше в пустыню, где он расположился станом у горы Божией. (6) И дал знать Моше: я, тесть твой Итро, иду к тебе, и жена твоя, и оба сына ее с нею. (7) И вышел Моше навстречу тестю своему, и поклонился, и целовал его, и спросили друг друга о благополучии, и вошли в шатер. (8) И рассказал Моше тестю своему обо всем, что сделал Господь Паро и Египтянам из-за Исраэйля, обо всех трудностях, которые встретились им на пути, а Господь избавлял их. (9) И радовался Итро всякому благу, что сделал Господь для Исраэйля, которого избавил от руки Египтян. (10) И сказал Итро: благословен Господь, который избавил вас от руки Египтян и от руки Паро, который избавил народ из-под власти Египтян. (11) Теперь познал я, что Господь выше всех Богов в том самом, что они злоумышляли против них. (12) И взял Итро, тесть Моше, всесожжение и жертвы Богу, и пришел Аарон и все старейшины Исраэйльские есть хлеб с тестем Моше пред Богом. Второй день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

1. Итро См. Шмот, 3:1 и комм. к Шмот, 2:16. Начало главы посвящено предшествовавшим дарованию Торы событиям, которые подготовили как народ, так и его руководителей к тому, чтобы воспринять звучание голоса Всевышнего, произносящего Десять заповедей. 2. после того, как она была отослана Моше велел Ципоре вернуться к Итро после эпизода, описанного в Шмот, 4:24-26. Мидраш рассказывает о том, что совет отправить Ципору к отцу был дан Аhароном, который вышел встречать Моше. Он сказал брату, что Ципора и дети по приходе в Египет станут рабами и что нет никакой необходимости умножать количество рабов. 3. Гершом См. комм. к Шмот, 2:22. 4. Всесильный отца моего См. Шмот, 3:6, 15:2.    и избавил меня от меча фараона См. Шмот, 2:15. В именах сыновей Моше нашли отражение его переживания и надежды. Наиболее сильным чувством, владевшим Моше, была горечь изгнания (имя первого сына Моше - Гершом - "пришелец в чужой стране"), но вместе с тем он жил с ощущением постоянной помощи свыше и надежда на избавление не покидала его (имя второго сына Моше - Эльазар - "Бог помогает"). 5. у горы Всесильного У горы Синай, она же Хорев. 6. и передал он Моше Через посланника. 7. и вышел Моше навстречу Моше выходит навстречу Итро, отдавая ему дань уважения как отцу своей жены и как гостю. Поступок Моше не совсем обычен: он давно уже перестал быть простым пастухом и является руководителем народа. 8. обо всех препятствиях О преследовании со стороны египтян и о событиях, произошедших в Маре, Масе, Мериве и Рефидиме. 9. и радовался Итро Итро радовался, узнав о той милости, которую проявил Всевышний по отношению к еврейскому народу, и о тех чудесных дарах, которые Он дал сынам Израиля. Но он не испытал ни малейшей радости, услышав о тех бедствиях, которые обрушились на египтян, и о наказаниях, посланных им Богом. 10. Который избавил вас от руки Это благословение относится как к Моше, так и к народу.    от руки Рука - символ мощи.    Который избавил этот народ от власти Египта Конец благословения относится только к народу, так как Моше никогда не находился во власти египтян и никогда не был рабом. Всевышний избавил народ, утопив египтян в водах моря Суф. 11. что они злоумышляли против вас Букв. "тем, что они злоумышляли против вас". Самым убедительным доказательством величия Всевышнего и Его превосходства над всеми существующими силами было то, что египтяне были наказаны по принципу "мера за меру": те, кто хотел обескровить еврейский народ, утопив младенцев в реке, утонули в пучинах моря Суф. Мидраш рассказывает, что Итро, оставив идолопоклонство и признав бессилие всех божеств, не мог поверить, что Всевышний управляет миром. Наказание по принципу "мера за меру" стало для него доказательством того, что мир не брошен и не оставлен на произвол судьбы, и Бог следит за всем происходящим и управляет всеми событиями (Кли Якар). 12. и пришел Аhарон и все старейшины Израиля Несмотря на то, что Моше не упомянут здесь, он, вне всякого сомнения, присутствовал на этой трапезе в шатре (Ибн Эзра).    на трапезу Букв. "есть хлеб". Принять участие в еде принесенных жертв.    пред Всесильным Еда жертв называется едой пред Всесильным (см. Шмот, 17:15).


Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Итро приходит к Моисею

Arrow.png
К теме Итро

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Итро

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах