ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (01) Шмот●●Тема (02:01) "Рождение и первые годы жизни Моисея"●Отрывок (02:15-02:22) Бегство Моисея в Мидьян

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (01) ШмотТема (02:01) "Рождение и первые годы жизни Моисея"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(15) И услышал Паро об этом деле, и хотел убить Моше, но Моше убежал от Паро и остановился в земле Мидьянской, и сел у колодца. (16) А у жреца Мидьянского семь дочерей. И они пришли, начерпали (воды) и наполнили корыта, чтобы напоить овец отца своего. (17) И пришли пастухи, и отогнали их. Тогда встал Моше и защитил их, и напоил овец их. (18) И пришли они к Рыуэйлу, отцу своему, и он сказал: что вы так скоро пришли сегодня? (19) И они сказали: какой-то Египтянин избавил нас от пастухов и даже начерпал нам и напоил овец. (20) И он сказал дочерям своим: где же он? Зачем вы оставили этого человека? Позовите его, и пусть он ест хлеб. (21) И согласился Моше жить у этого человека; и он выдал за Моше дочь свою Циппору. (22) И она родила сына, и он нарек ему имя Гэйршом, потому что, говорил он, пришельцем я стал в земле чужой.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

15.-22. Моше в Мидьяне 16. у правителя Мидьяна Ивритское слово коhен чаще всего означает "священник". Однако его дословный перевод - "занимающий определенную должность". Этим объясняется то, что Онкелос и Раши в данном случае переводят слово коhен как "глава рода". Аналогичным образом это слово употребляется в книге Шмуэль II, 8:18, где сыновья Давида названы коhенами - имеется в виду, что они принадлежат ко двору или являются высшими начальниками войска.    чтобы напоить скот отца своего Даже в наше время можно наблюдать, как девушки и молодые женщины из кочевых племен, проживающих в этом регионе, выходят пасти скот. 17. и отогнали их Моше вновь занимает сторону слабого, однако на этот раз без применения силы. 18. к Реуэлю, отцу своему В Торе часто один и тот же человек упоминается под разными именами. Это относится и к тестю Моше, говоря о котором, Тора пользуется следующими именами: Реуэль, Итро, Ховав, Путиэль, Кейни. Имя Итро может быть переведено как "Его превосходительство". Таким образом, это имя отражает тот факт, что Итро долгое время занимал должность верховного жреца Мидьяна.    отчего вы так скоро пришли Реуэль привык к тому, что дочери возвращались поздно, так как пастухи каждый раз отгоняли их от колодца. 19. египтянин Из-за одежды и языка, на котором говорил Моше, дочери Реуэля приняли его за египтянина.    и также начерпал нам воды Они удивлены добротою пришельца, несвойственной для их мест. 20. а где же он? Реуэль недоволен тем, что дочери не проявили гостеприимства в ответ на оказанную помощь. 21. согласился Слуга Авраhама Элиэзер нашел жену для Ицхака у колодца. Яаков встретил Рахель у колодца. Также и Моше встречает Ципору около колодца. За кажущейся случайностью встречи скрывается план последовательных событий, направляемых Творцом. Моше попадает в дом того единственного человека, который впоследствии окажется способным осмыслить исход сынов Израиля из Египта и прийти к горе Синай, чтобы вместе с еврейским народом получить Тору.    Ципору Буквальный перевод этого имени - "птица". Скорее всего, это имя она получила позже, уже будучи женой Моше. 22. Гершом Это имя состоит из двух отдельных слов: гер - "пришелец" и шам - "там", в чужой стране. Это имя указывает на то, что Моше не забыл о страданиях своих братьев в Египте. Более того, тревога о том, что происходит в стране, превратившейся для евреев в "дом рабства", не давала ему покоя, и он выразил ее в имени, которое дал своему первому сыну.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

4.5. Моисей бежит в Мидьян (02:02:15-02:02:22)

(15) И услышал Фараон об этом деле, и хотел убить Моше, но Моше убежал от Фараона

Фараон услышал не только о том, что Моисей убил надсмотрщика, но и о том, что евреи не признают Моисея «начальником и судьей над нами», а это значит, что убить Моисея можно безнаказанно, волнений не ожидается.

Моисею же теперь нечего делать в Египте – против египетской системы он восстал, а в евреях разочаровался. Это крушение молодости, разрушение надежд. Поэтому Моисей бежит из Египта.

… и остановился в земле Мидьянской, и сел у колодца.'
 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Бегство Моисея в Мидьян

Arrow.png
К теме Рождение и первые годы жизни Моисея

Arrow.png
К разделу Раздел (01) Шмот

Arrow.png
К книге Книга (02) ИСХОД

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах