ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (05) Хаей Сара●●Тема (24:01) "Женитьба Ицхака на Ривке"●Отрывок (24:10-24:27) Выбор Ривки — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|01●●24●09|01●●24●28|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (05) Хаей Сара|Тема (24:01) "Женитьба Ицхака н…»)
 
 
Строка 175: Строка 175:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon>  
+
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И взял раб десять верблюдов, из верблюдов господина своего, и пошёл, и все добро господина своего в руке его, и встал, и пошёл в Арам Наараим, в город Нахора.
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon>  
+
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> И положил верблюдов вне города у колодца воды, к вечеру, к времени выхода черпальщиц.
<balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon>  
+
<balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> И сказал: Ашем, Эло’им господина моего Авраама! Доставь, пожалуйста, случай передо мной сегодня и сделай милосердие с господином моим Авраамом!
<balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon>  
+
<balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> Вот, я стою над источником воды, и дочери людей города выходят черпать воду.
<balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon>  
+
<balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И будет: девушка, которой скажу: наклони, пожалуйста, кувшин твой, и буду пить. И скажет: пей, а также верблюдов твоих напою - её выбрал Ты рабу Твоему Ицхаку. И поэтому узнаю, что сделал Ты милосердие с господином моим.
<balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon>  
+
<balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> И было, он ещё не закончил говорить, и вот, Ривка выходит, которая родилась у Бетуэля, сына Милки, жены Нахора, брата Авраама, и кувшин её на плече её.
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon>  
+
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> А девушка хороша видом очень, девственница, и мужчина не познал её. И спустилась к источнику, и наполнила кувшин свой, и поднялась.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon>  
+
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И побежал раб навстречу ей, и сказал: дай мне, пожалуйста, отхлебнуть немного воды из кувшина твоего!
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon>  
+
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И сказала: пей, господин мой! И поспешила, и спустила кувшин свой на руку свою, и напоила его.
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon>  
+
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И закончила поить его, и сказала: также верблюдам твоим начерпаю, пока не закончат пить.
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon>  
+
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И поспешила, и опорожнила кувшин свой в поилку, и побежала ещё к колодцу, чтобы начерпать, и начерпала всем верблюдам его.
<balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon>  
+
<balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> А Муж удивляется ей, молчит, чтобы узнать, сделал ли успешным Ашем путь его или нет.
<balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon>  
+
<balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И было, когда закончили верблюды пить, и взял Муж нэзэм золотой, полшекеля весом, и два браслета на руки её, десять золотых весом.
<balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon>  
+
<balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И сказал: дочь кого ты? Расскажи, пожалуйста мне, есть ли в доме отца твоего место нам ночевать?
<balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon>  
+
<balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И сказала ему: дочь Бетуэля я, сына Милки, которого родила Нахору.
<balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon>  
+
<balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И сказала ему: и соломы, и корма много у нас, также место, чтобы ночевать.
<balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon>  
+
<balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И поклонился Муж, и распластался перед Ашем.
<balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon>  
+
<balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И сказал: благословен Ашем, Эло’им господина моего Авраама, который не оставил милосердием своим и правдою своей господина моего. Я на пути, которым привёл меня Ашем в дом братьев господина моего.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">

Текущая версия на 14:17, 9 марта 2022

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (05) Хаей СараТема (24:01) "Женитьба Ицхака на Ривке"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(10) И взял раб десять верблюдов из верблюдов господина своего, и пошел. И в руках его было всякое добро господина его. И встал, и пошел в Арам-Наараим, в город Нахора. (11) И расположил верблюдов вне города, у колодца с водой под вечер, ко времени выхода черпальщиц. (12) И сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Доставь мне случай сей день и сделай милость с господином моим, Авраамом. (13) Вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду. (14) Пусть же девица, которой я скажу: "наклони кувшин твой, и я напьюсь", и она скажет: "пей, я и верблюдов твоих напою", ее определил Ты рабу Твоему Ицхаку; и посему узнаю я, что Ты сделал милость господину моему. (15) И было, прежде чем он кончил говорить, и вот, выходит Ривка, которая родилась от Бытуэйла, сына Милки, жены Нахора, брата Авраама, и кувшин ее на плече ее. (16) А девица очень хороша видом, дева, которой не познал мужчина. И сошла она к источнику, и наполнила кувшин свой, и взошла. (17) И побежал раб навстречу ей, и сказал: дай мне испить немного воды из кувшина твоего. (18) И она сказала: пей, господин мой. И поспешно спустила кувшин свой на руку свою, и напоила его. (19) И напоив его, она сказала: и для верблюдов твоих начерпаю, пока не напьются вдоволь. (20) И она поспешила, и опорожнила кувшин свой в поило, и побежала опять к колодцу зачерпнуть, и начерпала для всех верблюдов его. (21) А человек тот, удивляясь ей, молчит, желая понять, осчастливил ли Господь путь его или нет. (22) И было, когда верблюды перестали пить, взял человек тот носовое кольцо золотое в полшекэля весом и два браслета на руки ей, коим вес десять золотых, (23) И сказал: чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам, чтобы переночевать? (24) И она сказала ему: я дочь Бытуэйла, сына Милки, которого она родила Нахору. (25) И сказала ему: и соломы, и корму много у нас, также места для ночлега. (26) И преклонился человек тот, и поклонился Господу. Четвертый день (27) И сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, который не оставил милостью Своей и истиною Своей господина моего; я на пути, которым привел меня Господь к дому родных господина моего.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

10.  взял раб Подарки для невесты и ее семьи.    в Арам-Наhараим Букв. "Арам на двух реках". Имеются в виду Евфрат и Тигр.    в город Нахора Город, в котором жил Нахор и его семья. 11.  возле колодца воды Место, у которого собираются путники, отдыхают и обмениваются мнениями о жителях города. 12.  доставь мне случай Букв. "Сделай так, чтобы это случилось передо мною". 14.  и я верблюдов твоих напою Элиэзер попросит воду только для себя, а девушка должна сама предложить начерпать воды также и для верблюдов. Если она поступит именно таким образом, это будет свидетельством ее добросердечности. 15.  у Бетуэля См. 22:20. 16.  а девица очень хороша видом Ривка производила приятное впечатление, потому что обладала как внешней красотой, так и благородством души. 21.  удивляясь ей Не произнося ни слова. 22.  кольцо Кольцо, которое продевают в нос.    в полшекеля весом Шекель эквивалентен 14г. 27.  милости Милость и правда - два качества, которые редко сочетаются. Однако Авраhам всегда стремился и к тому, и к другому.    в дом родных Букв. "братьев".

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

32.3. Колодец как место сватовства (01:24:10-01:24:11)

(10) И взял раб десять верблюдов из верблюдов господина своего, и пошел. И в руках его было всякое добро господина его. И встал, и пошел в Арам-Наhараим, в город Нахора.

(11) И расположил верблюдов вне города, у колодца с водой под вечер, ко времени выхода черпальщиц.


У колодца: Мы неоднократно находим в Торе истории знакомства и сватовства у колодца, - поскольку за водой к колодцу выходили молодые девушки, что превращало колодец в одно из немногих публичных мест, где можно было с ними познакомиться.

 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Выбор Ривки

Arrow.png
К теме Женитьба Ицхака на Ривке

Arrow.png
К разделу Раздел (05) Хаей Сара

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах