ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (08) Ваишлах●●Тема (32:04) "Встреча Яакова и Эсава"●Отрывок (32:04-32:24) Яаков готовится к встрече — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|01●●32●03|01●●32●25|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (08) Ваишлах|Тема (32:04) "Встреча Яакова и Эс…»)
 
 
Строка 199: Строка 199:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon>  
+
<balloon title="load:h4" style="color:blue">4</balloon> И послал Яаков малахов перед лицом своим к Эсаву, брату своему в страну Сэир, поле Эдом.
<balloon title="load:h5" style="color:blue">5</balloon>  
+
<balloon title="load:h5" style="color:blue">5</balloon> И приказал им, сказав: так скажите господину моему Эсаву: так сказал раб твой Яаков: с Лаваном жил я, и задержался доныне.
<balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon>  
+
<balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon> И было у меня: бык и осёл, мелкий скот, и раб, и рабыня, и послал я сказать господину моему, найти милость в глазах его.
<balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon>  
+
<balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon> И вернулись малахи к Яакову, сказав: пришли мы к брату твоему, к Эсаву. И тоже идёт навстречу тебе, и четыреста Мужей с ним.
<balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon>  
+
<balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon> И затрепетал Яаков очень, и тесно стало ему. И разделил народ, который с ним, и мелкий скот, и крупный скот, и верблюдов на два лагеря.
<balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon>  
+
<balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon> И сказал: если придёт Эсав к лагерю одному и побьёт его, и будет лагерь оставшийся спасением.
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon>  
+
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И сказал Яаков: Эло’им отца моего Авраама и Эло’им отца моего Ицхака, Ашем, говорящий мне: вернись в страну твою и к родне твоей, и Я сделаю добро с тобою.
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon>  
+
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> Мал я по сравнению со всем милосердием и со всей правдой, которую сделал Ты с рабом Твоим, потому что с посохом моим перешёл я Ярдэн этот, а сейчас стал я двумя лагерями.
<balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon>  
+
<balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Спаси меня, пожалуйста, от руки брата моего, от руки Эсава! Потому что опасаюсь я его, может придёт и убьёт меня: мать с сыновьями!
<balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon>  
+
<balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> А Ты сказал: добром сделаю добро с тобой, и положу Я потомство твоё как песок моря, который не сосчитается от множества!
<balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon>  
+
<balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И ночевал там в ночь ту. И взял из того, что есть в руке его дар Эсаву, брату его:
<balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon>  
+
<balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Коз двести и козлов двадцать, овец двести и баранов двадцать,
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon>  
+
<balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> Верблюдиц кормящих и сыновей их тридцать, коров сорок и быков десять, ослиц двадцать и ослят десять.
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon>  
+
<balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И дал в руку рабов своих, стадо-стадо отдельно, и сказал рабам своим: пройдите перед лицом моим, и расстояние положите между стадом и между стадом.
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon>  
+
<balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И приказал первому, сказав: когда встретит тебя Эсав, брат мой, и спросит тебя, сказав: кому ты и куда идешь, и кому эти перед лицом твоим?
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon>  
+
<balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И скажешь: раба твоего Яакова, дар это, посланный господину моему Эсаву, и вот также он за нами.
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon>  
+
<balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И приказал также второму, также третьему, также всем идущим за стадами, сказав: как слово это говорите Эсаву, когда найдете вы его.
<balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon>  
+
<balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И скажите также: вот, раб твой Яаков за нами, потому что сказал: сниму гнев лица его с помощью дара, идущего перед лицом моим и, после этого, увижу лицо его, может простит лицо моё.
<balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon>  
+
<balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И прошёл дар перед лицом его, и он ночевал в ночь ту в лагере.
<balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon>  
+
<balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И встал в ночь ту, и взял двух жён своих и двух рабынь своих, и одиннадцать детей своих, и перешел переход Ябок.
<balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon>  
+
<balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И взял их, и перевел их через нахаль, и перевёл, что у него.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">

Текущая версия на 14:18, 9 марта 2022

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (08) ВаишлахТема (32:04) "Встреча Яакова и Эсава"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(4) И послал Яаков перед собою посланцев к Эйсаву, брату своему, в землю Сэир, в поле Эдом. (5) И наказал им сказать: так скажите господину моему Эйсаву: так сказал раб твой Яаков: у Лавана жил я и задержался доныне; (6) И достались мне волы и ослы, мелкий скот, рабы и рабыни; и я послал известить господина моего, дабы найти милость в очах твоих. (7) И возвратились посланцы к Яакову, сказав: мы пришли к брату твоему, к Эйсаву, но он тоже идет навстречу тебе и с ним четыреста человек. (8) И убоялся Яаков очень, и стало ему тесно, и разделил он народ, который с ним, и скот мелкий и крупный, и верблюдов на два стана. (9) И сказал: если нападет Эйсав на один стан и побьет его, то стан оставшийся будет спасен. (10) И сказал Яаков: Боже отца моего Авраама и Боже отца моего Ицхака, Господи, сказавший мне: "возвратись в страну твою и на родину твою, и Я буду благотворить тебе!" (11) Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему; ибо я с посохом моим перешел этот Ярдэйн, а теперь у меня два стана. (12) О, избавь меня от руки брата моего, от руки Эйсава, ибо я боюсь его: может быть, он придет и убьет меня и мать с детьми. (13) А Ты сказал: "Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, который неисчислим множества". Второй день (14) И ночевал там ту ночь. И взял из того, что у него было, в подарок Эйсаву, брату своему: (15) Коз двести и козлов двадцать, овец двести и баранов двадцать, (16) Верблюдиц дойных с верблюжатами тридцать, коров сорок и волов десять, ослиц двадцать и ослят десять. (17) И дал в руки рабам своим каждое стадо особо, и сказал рабам своим: пойдите предо мною, и оставляйте расстояние от стада до стада. (18) И приказал первому, сказав: когда встретит тебя Эйсав, брат мой, и спросит тебя, говоря: "чей ты? и куда идешь? и для кого эти, что пред тобою?", (19) То скажешь: "раба твоего Яакова; это подарок, посланный господину моему Эйсаву; а вот и сам он за нами". (20) И приказал он так же второму и третьему, и всем, шедшим за стадами, говоря: такою речью говорите с Эйсавом, когда встретите его; (21) И скажите: "вот и раб твой Яаков за нами". Ибо он сказал: уйму гнев его даром, идущим предо мною; и потом увижу лицо его; может быть, он простит меня. (22) И отправился дар пред ним; а он ночевал ту ночь в стане. (23) И встал он в ту ночь, и взял двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать детей своих, и перешел через Яббок вброд. (24) И взял их, и перевел через поток, и перевел то, что у него.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

4.  Яаков приближается к родным местам, и страх перед братом вновь охватывает его. Прошло много лет (комментаторы говорят, что Яаков отсутствовал тридцать четыре года: двадцать лет он провел у Лавана, а четырнадцать лет, согласно мидрашу, учился у Шема и Эвера еще до того, как направился в Падан-Арам), однако вполне вероятно, что Эйсав не забыл обиду и хочет отомстить Яакову и его детям.    в поле Владения Эйсава. 5.  Послание Яакова носит предельно уважительный характер.    у Лавана жил я Раши объясняет эту фразу так: "Я не стал властелином, всегда оставался пришельцем. Поэтому у тебя нет никаких оснований ненавидеть меня за те благословения, что мне дал отец. Ведь он обещал, что я достигну большего величия, чем ты. А это не исполнилось". Одна также, что в словах Яакова содержится и скрытое предупреждение Эйсаву, что не так-то просто справиться с ним: числовое значение букв, составляющих слово гарти ("жил я"), - 613, что соответствует количеству заповедей Торы (тарьяг мицвот). Мидраш объясняет, что, употребив в своем послании слово гарти, Яаков хотел сказать Эйсаву: "С Лаваном я жил, но 613 заповедей соблюдал". А Эйсав хорошо помнит, что он может достичь превосходства только тогда, когда духовный уровень Яакова будет утрачен. Казалось бы, в изгнании, находясь во власти злодеев, Яаков должен был волей или неволей отступить от соблюдения заповедей, что привело бы к катастрофическому понижению его духовного уровня. Однако Яаков предупреждает брата, что это не так: несмотря на трудности, он соблюдал все без исключения заповеди. 6.  сообщить господину моему Что я нахожусь на пути к дому и что я не желаю ссоры, а хочу "найти милость у него в глазах". 7.  к брату твоему, к Эйсаву Мудрецы комментируют этот речевой оборот следующим образом: "Мы шли навстречу брату твоему, а нашли Эйсава", т.е. посланцы сообщают Яакову, что несмотря на прошедшие годы, Эйсав не забыл вражду и братские чувства не возобладали в нем, он остался тем же Эйсавом, т.е. человеком, беспощадность которого хорошо известна всем.    четыреста человек В те времена такой вооруженный отряд представлял собой внушительную силу. У Яакова не осталось никаких иллюзий относительно намерений брата. 8.  испугался Яаков очень Яаков боялся, что будет убит вместе со всей своей семьей и всеми людьми, которые пришли с ним.    и ему тесно стало Мидраш говорит, что одновременно с боязнью быть убитым Яакова охватил ужас при мысли, что, может быть, ему придется убивать. Однако Яаков не впадает в отчаяние, а предпринимает все возможное для того, чтобы защитить себя и всех тех, кто находится с ним. На примере поведения Яакова в данном случае мидраш показывает, как должен вести себя еврей в тяжелой ситуации: прежде всего Яаков обратился с молитвой к Всевышнему, прося у него защиты (стихи 10-13); затем он послал подарки, пытаясь обратить ненависть Эйсава в доброжелательность (стихи 14-22), и, на крайний случай, Яаков приготовился к обороне (см. 33:1-3). 10.  Молитва Яакова показывает то чувство благодарности, которое он испытывает по отношению к Всевышнему. Пережитые им трудности и невзгоды не ожесточили его сердце, а напротив, породили ощущение еще большей связи с Творцом.    сказавший мне См. 31:3. 11.  благодеяний Букв. "всякой истины". Т.е. все, что Ты сделал для меня, - это милость, и даже то, что Ты дал мне как награду, причитающуюся мне по "правде" (по справедливому суду). Ибо я все равно недостоин этого, так как суд Твой основывается на милости. 12.  мать с детьми Букв. "мать на детях". Образ матери, которая, защищая своих детей, ложится на них, чтобы прикрыть их собственным телом. 13.  как песок морской Яаков вспоминает обещание, данное Авраhаму и Ицхаку (см. 22:17). 15.-21.  Яаков надеется целым рядом подарков, которые будут доставляться Эйсаву один за другим, ослабить его гнев. 21.  уйму гнев его Букв. "прикрою его лицо". Аналогичное выражение использовано в 20:16.    примет меня Букв. "поднимет мое лицо". Выражение, которое часто используется в значении "простить". 23.-33. Яаков становится "Исраэлем"    Этот отрывок рассказывает о переломном моменте в духовном развитии Яакова: о встрече с ангелом, который обещает ему, что имя его будет изменено на Исраэль. Это обещание одновременно является и благословением ангела. Изменение имени указывает на принципиальные изменения в характере. Рамбам придерживается мнения, что все описанное здесь является пророческим видением. Другие комментаторы подчеркивают, что данный эпизод рассказывает о борьбе, происходившей в душе Яакова. Борьба начинается с того, что поздно ночью он отправляет своих жен и детей за реку и остается один. Он чувствует себя одиноким и всеми покинутым и не ощущает защиты Всевышнего, навсегда обещанной ему. Яакову кажется, что он может полагаться только на свои собственные силы. И тут вступает в борьбу с ним посланец Всевышнего. Это ангел, который так часто испытывал людей и побеждал их благодаря своему запасу энергии, настойчивости и хитрости. Однако на этот раз он терпит поражение - и Яаков становится "Исраэль".    23.  Ябок Приток Иордана. Место его впадения находится на равном расстоянии от Мертвого моря и озера Кинерет.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

НЕДЕЛЬНЫЙ РАЗДЕЛ (8) «ВАЙИШЛАХ»

Глава 42. Борьба Яакова с ангелом

42.1. Переход от Яакова к Израилю

Два раздела Торы, описывающие жизнь третьего из наших праотцев, Яакова, связаны с его двумя именами. Первый раздел, Вайеце, рассказывает о его жизни в изгнании, где его зовут Яаков, а второй, Вайишлах, описывает его жизнь в своей Стране, и здесь он называется Израиль. Получение имени Израиль связано с возвращением в Страну, где он начинает существовать как самостоятельная национально-политическая единица.

Подобную линию, с разными именами в двух разделах, мы видим и у Авраама: имя Аврам в разделе Лех Леха, и имя Авраhам в Вайера.

 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Яаков готовится к встрече

Arrow.png
К теме Встреча Яакова и Эсава

Arrow.png
К разделу Раздел (08) Ваишлах

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах