ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (06) Толдот●●Тема (26:01) "Ицхак и филистимляне"●Отрывок (26:06-26:11) Ицхак и Ривка у Авимелеха — различия между версиями

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{голова|01●●26●05|01●●26●12|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (06) Толдот|Тема (26:01) "Ицхак и филистимляне…»)
 
 
Строка 79: Строка 79:
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
 
<jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион">
<balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon>  
+
<balloon title="load:h6" style="color:blue">6</balloon> И поселился Ицхак в Граре.
<balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon>  
+
<balloon title="load:h7" style="color:blue">7</balloon> И спросили люди места о жене его, и сказал: сестра моя она, потому что опасался сказать: жена моя, чтобы не убили меня люди места за Ривку, потому что хороша видом она.
<balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon>  
+
<balloon title="load:h8" style="color:blue">8</balloon> И было, когда продлились ему там дни, и заглянул Авимэлех, царь Плиштим в окно и увидел: и вот, Ицхак играет с Ривкой, женой своей.
<balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon>  
+
<balloon title="load:h9" style="color:blue">9</balloon> И позвал Авимэлех Ицхака и сказал: ведь вот, жена твоя она! И как сказал ты: сестра моя она! И сказал ему Ицхак: потому что сказал я, чтобы я не умер за неё.
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon>  
+
<balloon title="load:h10" style="color:blue">10</balloon> И сказал Авимэлех: что это сделал ты нам! Чуть не лежал один из народа с женой твоей, и привёл ты на нас вину!
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon>  
+
<balloon title="load:h11" style="color:blue">11</balloon> И приказал Авимэлех всему народу, говоря: касающийся Мужа этого и жены его смертью умрёт!
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
 
<jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам">
Строка 123: Строка 123:
 
'''<balloon title="load:h8" style="color:blue">8.</balloon>'''  Авимелех не взял Ривку в свой в дом, как это произошло с Сарой.    в окно Или "через окно".    вот, Ицхак играет с Ривкой По манере обращения Ицхака с Ривкой Авимелех понял, что Ривка - жена Ицхака.
 
'''<balloon title="load:h8" style="color:blue">8.</balloon>'''  Авимелех не взял Ривку в свой в дом, как это произошло с Сарой.    в окно Или "через окно".    вот, Ицхак играет с Ривкой По манере обращения Ицхака с Ривкой Авимелех понял, что Ривка - жена Ицхака.
 
</jstslowtoggle>
 
</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш">
+
 
</jstslowtoggle>
+
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 35.4. Ицхак называет Ривку своей сестрой (01:26:06-01:26:11) ==
 
<jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 35.4. Ицхак называет Ривку своей сестрой (01:26:06-01:26:11) ==
  

Текущая версия на 14:18, 9 марта 2022

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (06) ТолдотТема (26:01) "Ицхак и филистимляне"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(6) И поселился Ицхак в Гыраре. (7) И спросили люди места того о жене его, и он сказал: "она сестра моя"; потому что боялся сказать: жена моя, чтобы не убили меня жители места сего из-за Ривки, потому что она хороша видом. (8) И было, когда минуло ему там много дней, посмотрел Авимэлэх, царь Пылиштимский, в окно и увидел, что Ицхак играет с Ривкою, женою своею. (9) И призвал Авимэлэх Ицхака, и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: "она сестра моя"? И сказал ему Ицхак: потому что я думал, – может быть умру из-за нее. (10) И сказал Авимэлэх: что это ты сделал нам? Едва бы лежал один из народа с женою твоей, и ты навел бы на нас грех. (11) И приказал Авимэлэх всему народу, сказав: кто прикоснется к этому человеку и к жене его, тот будет предан смерти.

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

7.  Ицхак, попав в точно такую же ситуацию, как его отец (см. 12:13; 20:5), для того чтобы обезопасить себя и сохранить жизнь, пользуется тем же приемом, что и Авраhам. 8.  Авимелех не взял Ривку в свой в дом, как это произошло с Сарой.    в окно Или "через окно".    вот, Ицхак играет с Ривкой По манере обращения Ицхака с Ривкой Авимелех понял, что Ривка - жена Ицхака.

Arrow.png
П.Полонский. Библейская Динамика

35.4. Ицхак называет Ривку своей сестрой (01:26:06-01:26:11)

И поселился Ицхак в Гераре.

И спросили люди места того о жене его, и он сказал: «Она сестра моя»; потому что боялся сказать «жена моя», – как бы не убили меня жители места сего из-за Ривки, потому что она хороша видом.

И было, когда минуло ему там много дней, посмотрел Авимелех, царь филистимский, в окно и увидел, что Ицхак играет с Ривкой, своей женой.

И Авимелех призвал Ицхака, и сказал: «Вот, это жена твоя; как же ты сказал: она сестра моя?» И сказал ему Ицхак: «Потому что я думал, – может быть умру из-за нее».'
 [развернуть
Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Ицхак и Ривка у Авимелеха

Arrow.png
К теме Ицхак и филистимляне

Arrow.png
К разделу Раздел (06) Толдот

Arrow.png
К книге Книга (01) БЫТИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах