TEMP:04●22●05-04●22●20 — различия между версиями
Марк (обсуждение | вклад) (Новая страница: «=== 20.8. Направление послов к Билъаму (4:22:05—22:20) === ''' (5) И направил он посланцев к Билъаму, сы…») |
Текущая версия на 12:56, 9 февраля 2017
20.8. Направление послов к Билъаму (4:22:05—22:20)
(5) И направил он посланцев к Билъаму, сыну Беора, в Петор, что у Реки, в земле сынов народа его, чтобы позвать его, сказав: вот, народ вышел из Египта; уже покрыл он лик земли, и вот он напротив меня.
(6) А теперь, прошу, пойди и прокляни мне народ этот, ибо он сильнее меня; может мне удастся, и мы его поразим, и прогоню я его из этой земли; ведь я знаю, что тот кого ты благословишь, тот благословен, а тот кого ты проклянешь, тот проклят.
(7) И пошли старейшины Моава и старейшины Мидьяна с колдовством в их руках; и пришли к Билъаму, и пересказали ему слова Балака.
(8) И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь. И остались князья Моава у Билъама.
(9) И Бог пришел к Билъаму, и сказал: кто эти люди у тебя?
(10) И Билъам сказал Богу: это Балак, сын Циппора, царь Моава, прислал ко мне, сказав:
(11) Вот народ, вышедший из Египта, покрыл он лик земли; пойди же теперь и прокляни мне его; может быть, смогу сразиться с ним и выгнать его.
(12) И Бог сказал Билъаму: не иди с ними, не проклинай народа этого, потому что он благословен.
(13) И встал Билъам поутру, и сказал князьям Балака: идите в землю вашу, ибо отказался Господь позволить мне идти с вами.
(14) И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: отказался Билъам идти с нами.
(15) И Балак опять послал, еще больше князей, знаменитее тех.
(16) И пришли они к Билъаму, и сказали ему: так сказал Балак, сын Циппора: не откажись придти ко мне,
(17) Ибо окажу тебе великую почесть и все, что скажешь мне, сделаю; пойди, прошу, прокляни мне народ этот.
(18) И отвечал Билъам, и сказал рабам Балака: хотя бы давал мне Балак полный свой дом серебра и золота, не смогу преступить повеления Господа, Бога моего, чтобы сделать что-либо малое или великое.
(19) Но останьтесь здесь вы и на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь.
(20) И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; — но только то, что Я говорить буду тебе, то сделаешь.
(5) И направил он посланцев к Билъаму, сыну Беора, в Петор, что у Реки, в земле сынов народа его «Река» — это Евфрат, «Петор» — город за Евфратом, в Месопотамии. Именно там жила семья Нахора.
(5) Уже покрыл он лик земли, и вот он напротив меня Этот народ покрыл лик земли, он угрожает разрушить всю систему нашей жизни — это наше общее дело, поэтому приди и помоги.
(6) А теперь, прошу, пойди и прокляни мне народ этот Балак просит Билъама не просто проклясть народ «издалека», а прийти к нему, чтобы в это действие был вовлечен весь Моав, народ и государство. Мы отметили выше, что проклятие — это не просто магическая процедура, это и социально-мистическое действие, которое через общественное сознание воздействует на мир.
(6) Ведь я знаю, что тот кого ты благословишь, тот благословен, а тот кого ты проклянешь, тот проклят Способности Билъама воздействовать на народы и на их общественное сознание, и через это достигать результатов, были общеизвестны.
(7) И пошли старейшины с колдовством в их руках Эти слова могут быть поняты или как «в их руках дары (Билъаму) за колдовство», или же как «в их руках умение колдовать», то есть пошли те старейшины, которые сами являются профессионалами в колдовстве, коллеги Билъама, которым ему будет труднее отказать.
(8) И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь Билъам обычно получает пророческий дух ночью, что показывает его невысокий статус как пророка.
(8) Дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь Билъам называет Всевышнего Четырехбуквенным именем, Тетраграмматоном — то есть его религиозные взгляды соответствуют традициям семьи Тераха.
(9) И Бог пришел к Билъаму, и сказал: кто эти люди у тебя Это вопрос типа «Где ты», «Что именно произошло», который Бог задает Адаму (Быт. 3:9) или Каину — то есть это вопрос, заданный для того, чтобы человек сам осознал ситуацию или проблему. Как мы отметили выше, неверно воспринимать такой вопрос как риторический, с целью начать разговор — это вопрос-тест, необходимый для проверки того, как человек понимает реальность. В ответ на подобный вопрос, Адам или Каин, а здесь и Билъам, описывают свою картину мира, и таким образом выявляются их ошибки в её понимании.
(10) И Билъам сказал Богу: это Балак, сын Циппора, царь Моава, прислал ко мне, сказав: Вот народ, вышедший из Египта, покрыл он лик земли; пойди же теперь и прокляни мне его; может быть, смогу сразиться с ним и выгнать его Билъам не справляется с полученным от Бога тестом, его описание полностью соответствует полученному от Балака. Как мы отметили выше, для Балака такой уровень анализа ситуации допустим, а для Билъама — нет.
(12) И Бог сказал Билъаму: не иди с ними, не проклинай народа этого, потому что он благословен Всевышний не только дает Билъаму указание к действию, но и корректирует его описание ситуации. Еврейский народ нельзя проклясть не потому что в нем нет недостатков, раздувание которых и является механизмом проклятия, а потому, что еще со времен Авраама этот народ изначально благословен (Быт. 12:3).
(14) И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: отказался Билъам идти с нами Они не упоминают, что Бог запретил Билъаму идти. Поэтому Балак действует на основе неверной информации и решает, что более богатый подкуп исправит дело.
(19) Но останьтесь здесь вы и на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь Билъам выпрашивает у Бога разрешение и получает его. Как говорит мидраш: «По какой дороге человек хочет идти, по такой Свыше его и ведут».
(20) И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему На этот раз Всевышний не задает Билъаму вопросов, а сразу дает ему указание, то есть обсуждение второго запроса выглядит существенно короче первого. Однако далее мы изложим подход, согласно которому история про ослицу Билъама представляет нам в подробностях именно это пророчество, полученное Билъамом во вторую ночь.
20.9. История с ослицей — в предыдущем сне или по дороге?
История «Валаамовой ослицы», которую далее рассказывает нам Тора, очень красочна и знаменита. Однако в ее буквальном понимании есть проблема.
Проблема эта, разумеется, не в том, что ослица заговорила, ведь чудеса нередки в Танахе, — но в том, что когда ослица начинает говорить, Билъам не удивляется этому, хотя оборот «Отверз Господь уста ослицы» явно показывает, что это случилось впервые. Ведь даже для Танаха чудеса совсем не являются нормой и должны привлечь особое внимание.
Кроме того, эта история, казалось бы, ничего не добавляет к сюжету, она выглядит как вставка со стороны. Рассказ про ослицу кончается словами «И ангел Господа сказал Билъаму: пойди с людьми этими, но лишь то, что я говорить буду тебе, ты говори. И пошел Билъам с князьями Балака». Эта фраза почти совпадает со сказанным выше: «И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; но только то, что Я говорить буду тебе, то сделаешь. И встал Билъам поутру, и оседлал ослицу свою, и пошел с князьями Моава». Мы видим, что история с ослицей не изменила ситуацию.
И также странно, что князья Моава, с которыми идет Билъам, никак не участвуют в истории с ослицей, их нет в ней.
Все это указывает на её оторванность от физической реальности, она обособлена и не нужна для фабулы.
В связи с этим, есть два варианта понимания этой истории.
Первый вариант понимания — восприятие её как сна Билъама, то есть это более подробное описание пророчества, которое Билъам получил во сне, когда посланники Балака пришли к нему во второй раз. И если это сон, то понятно, почему Билъам не только не удивляется тому, что ослица начинает говорить, но и спокойно вступает с ней в спор.
Второй вариант понимания — предположение, что все эти события действительно происходили с Билъамом по дороге, возможно, лишь в его видении, для того чтобы объяснить ему, что будет происходить при попытке проклятия.
В обоих вариантах понимания эта история раскрывает механизм диалога Всевышнего с человеком. Она указывает на то, как важно обращать внимание на намеки Всевышнего, а не только следовать Его прямым указаниям.
История с ослицей отражает в миниатюре общий сюжет.
В ней ослица везет Билъама, а в основном сюжете сам Билъам является «ослицей» для Балака, ведя себя аналогично. Балак хочет при помощи Билъама проклясть еврейский народ, и тот идет выполнять заказ. Но выясняется, что ангел с мечом преграждает дорогу, то есть Бог не позволяет проклясть евреев. Тогда Билам поступает так же, как ослица — сворачивает с прямой дороги и пытается найти обход. А когда Балак его подгоняет, Билъам старается проскользнуть с краю, и «прижимает Балаку ногу». И в конце концов, когда уже совсем невозможно пройти, он «ложится», то есть отказывается идти.
Ну а далее сам Билъам становится «заговорившей ослицей», призванной открыть глаза народам мира на ангела с мечом, которого они сами не видят — то есть показать им, что все, что происходит с еврейским народом, контролируется Свыше, а не является случайностью.
Для Билъама история с ослицей — это своеобразная учебная аллегория, объясняющая ему, как правильно поступить в критический момент. Согласно ей, когда идти вперед невозможно, после нескольких попыток надо понять, что это знак Свыше, а не просто случайность — или по крайней мере задуматься, а не просто идти напролом. И когда позже Билъаму дважды не удается проклясть еврейский народ, и он дважды говорит вместо этого благословение, на третий раз он самостоятельно благословляет Израиль, и в дальнейшем удостаивается великого пророчества, смотрящего на тысячелетия вперед.
Именно ради этого самостоятельного пророчества, совершенного вопреки просьбе Балака, и нужен был урок с ослицей.
20.8. Направление послов к Билъаму (4:22:05—22:20)
(5) И направил он посланцев к Билъаму, сыну Беора, в Петор, что у Реки, в земле сынов народа его, чтобы позвать его, сказав: вот, народ вышел из Египта; уже покрыл он лик земли, и вот он напротив меня.
(6) А теперь, прошу, пойди и прокляни мне народ этот, ибо он сильнее меня; может мне удастся, и мы его поразим, и прогоню я его из этой земли; ведь я знаю, что тот кого ты благословишь, тот благословен, а тот кого ты проклянешь, тот проклят.
(7) И пошли старейшины Моава и старейшины Мидьяна с колдовством в их руках; и пришли к Билъаму, и пересказали ему слова Балака.
(8) И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь. И остались князья Моава у Билъама.
(9) И Бог пришел к Билъаму, и сказал: кто эти люди у тебя?
(10) И Билъам сказал Богу: это Балак, сын Циппора, царь Моава, прислал ко мне, сказав:
(11) Вот народ, вышедший из Египта, покрыл он лик земли; пойди же теперь и прокляни мне его; может быть, смогу сразиться с ним и выгнать его.
(12) И Бог сказал Билъаму: не иди с ними, не проклинай народа этого, потому что он благословен.
(13) И встал Билъам поутру, и сказал князьям Балака: идите в землю вашу, ибо отказался Господь позволить мне идти с вами.
(14) И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: отказался Билъам идти с нами.
(15) И Балак опять послал, еще больше князей, знаменитее тех.
(16) И пришли они к Билъаму, и сказали ему: так сказал Балак, сын Циппора: не откажись придти ко мне,
(17) Ибо окажу тебе великую почесть и все, что скажешь мне, сделаю; пойди, прошу, прокляни мне народ этот.
(18) И отвечал Билъам, и сказал рабам Балака: хотя бы давал мне Балак полный свой дом серебра и золота, не смогу преступить повеления Господа, Бога моего, чтобы сделать что-либо малое или великое.
(19) Но останьтесь здесь вы и на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь.
(20) И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; — но только то, что Я говорить буду тебе, то сделаешь.
(5) И направил он посланцев к Билъаму, сыну Беора, в Петор, что у Реки, в земле сынов народа его «Река» — это Евфрат, «Петор» — город за Евфратом, в Месопотамии. Именно там жила семья Нахора.
(5) Уже покрыл он лик земли, и вот он напротив меня Этот народ покрыл лик земли, он угрожает разрушить всю систему нашей жизни — это наше общее дело, поэтому приди и помоги.
(6) А теперь, прошу, пойди и прокляни мне народ этот Балак просит Билъама не просто проклясть народ «издалека», а прийти к нему, чтобы в это действие был вовлечен весь Моав, народ и государство. Мы отметили выше, что проклятие — это не просто магическая процедура, это и социально-мистическое действие, которое через общественное сознание воздействует на мир.
(6) Ведь я знаю, что тот кого ты благословишь, тот благословен, а тот кого ты проклянешь, тот проклят Способности Билъама воздействовать на народы и на их общественное сознание, и через это достигать результатов, были общеизвестны.
(7) И пошли старейшины с колдовством в их руках Эти слова могут быть поняты или как «в их руках дары (Билъаму) за колдовство», или же как «в их руках умение колдовать», то есть пошли те старейшины, которые сами являются профессионалами в колдовстве, коллеги Билъама, которым ему будет труднее отказать.
(8) И сказал он им: переночуйте здесь эту ночь, и дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь Билъам обычно получает пророческий дух ночью, что показывает его невысокий статус как пророка.
(8) Дам я вам ответ, как говорить будет мне Господь Билъам называет Всевышнего Четырехбуквенным именем, Тетраграмматоном — то есть его религиозные взгляды соответствуют традициям семьи Тераха.
(9) И Бог пришел к Билъаму, и сказал: кто эти люди у тебя Это вопрос типа «Где ты», «Что именно произошло», который Бог задает Адаму (Быт. 3:9) или Каину — то есть это вопрос, заданный для того, чтобы человек сам осознал ситуацию или проблему. Как мы отметили выше, неверно воспринимать такой вопрос как риторический, с целью начать разговор — это вопрос-тест, необходимый для проверки того, как человек понимает реальность. В ответ на подобный вопрос, Адам или Каин, а здесь и Билъам, описывают свою картину мира, и таким образом выявляются их ошибки в её понимании.
(10) И Билъам сказал Богу: это Балак, сын Циппора, царь Моава, прислал ко мне, сказав: Вот народ, вышедший из Египта, покрыл он лик земли; пойди же теперь и прокляни мне его; может быть, смогу сразиться с ним и выгнать его Билъам не справляется с полученным от Бога тестом, его описание полностью соответствует полученному от Балака. Как мы отметили выше, для Балака такой уровень анализа ситуации допустим, а для Билъама — нет.
(12) И Бог сказал Билъаму: не иди с ними, не проклинай народа этого, потому что он благословен Всевышний не только дает Билъаму указание к действию, но и корректирует его описание ситуации. Еврейский народ нельзя проклясть не потому что в нем нет недостатков, раздувание которых и является механизмом проклятия, а потому, что еще со времен Авраама этот народ изначально благословен (Быт. 12:3).
(14) И встали князья Моава, и пришли к Балаку, и сказали: отказался Билъам идти с нами Они не упоминают, что Бог запретил Билъаму идти. Поэтому Балак действует на основе неверной информации и решает, что более богатый подкуп исправит дело.
(19) Но останьтесь здесь вы и на эту ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь Билъам выпрашивает у Бога разрешение и получает его. Как говорит мидраш: «По какой дороге человек хочет идти, по такой Свыше его и ведут».
(20) И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему На этот раз Всевышний не задает Билъаму вопросов, а сразу дает ему указание, то есть обсуждение второго запроса выглядит существенно короче первого. Однако далее мы изложим подход, согласно которому история про ослицу Билъама представляет нам в подробностях именно это пророчество, полученное Билъамом во вторую ночь.
20.9. История с ослицей — в предыдущем сне или по дороге?
История «Валаамовой ослицы», которую далее рассказывает нам Тора, очень красочна и знаменита. Однако в ее буквальном понимании есть проблема.
Проблема эта, разумеется, не в том, что ослица заговорила, ведь чудеса нередки в Танахе, — но в том, что когда ослица начинает говорить, Билъам не удивляется этому, хотя оборот «Отверз Господь уста ослицы» явно показывает, что это случилось впервые. Ведь даже для Танаха чудеса совсем не являются нормой и должны привлечь особое внимание.
Кроме того, эта история, казалось бы, ничего не добавляет к сюжету, она выглядит как вставка со стороны. Рассказ про ослицу кончается словами «И ангел Господа сказал Билъаму: пойди с людьми этими, но лишь то, что я говорить буду тебе, ты говори. И пошел Билъам с князьями Балака». Эта фраза почти совпадает со сказанным выше: «И Бог пришел к Билъаму ночью, и сказал ему: если звать тебя пришли люди эти, встань, пойди с ними; но только то, что Я говорить буду тебе, то сделаешь. И встал Билъам поутру, и оседлал ослицу свою, и пошел с князьями Моава». Мы видим, что история с ослицей не изменила ситуацию.
И также странно, что князья Моава, с которыми идет Билъам, никак не участвуют в истории с ослицей, их нет в ней.
Все это указывает на её оторванность от физической реальности, она обособлена и не нужна для фабулы.
В связи с этим, есть два варианта понимания этой истории.
Первый вариант понимания — восприятие её как сна Билъама, то есть это более подробное описание пророчества, которое Билъам получил во сне, когда посланники Балака пришли к нему во второй раз. И если это сон, то понятно, почему Билъам не только не удивляется тому, что ослица начинает говорить, но и спокойно вступает с ней в спор.
Второй вариант понимания — предположение, что все эти события действительно происходили с Билъамом по дороге, возможно, лишь в его видении, для того чтобы объяснить ему, что будет происходить при попытке проклятия.
В обоих вариантах понимания эта история раскрывает механизм диалога Всевышнего с человеком. Она указывает на то, как важно обращать внимание на намеки Всевышнего, а не только следовать Его прямым указаниям.
История с ослицей отражает в миниатюре общий сюжет.
В ней ослица везет Билъама, а в основном сюжете сам Билъам является «ослицей» для Балака, ведя себя аналогично. Балак хочет при помощи Билъама проклясть еврейский народ, и тот идет выполнять заказ. Но выясняется, что ангел с мечом преграждает дорогу, то есть Бог не позволяет проклясть евреев. Тогда Билам поступает так же, как ослица — сворачивает с прямой дороги и пытается найти обход. А когда Балак его подгоняет, Билъам старается проскользнуть с краю, и «прижимает Балаку ногу». И в конце концов, когда уже совсем невозможно пройти, он «ложится», то есть отказывается идти.
Ну а далее сам Билъам становится «заговорившей ослицей», призванной открыть глаза народам мира на ангела с мечом, которого они сами не видят — то есть показать им, что все, что происходит с еврейским народом, контролируется Свыше, а не является случайностью.
Для Билъама история с ослицей — это своеобразная учебная аллегория, объясняющая ему, как правильно поступить в критический момент. Согласно ей, когда идти вперед невозможно, после нескольких попыток надо понять, что это знак Свыше, а не просто случайность — или по крайней мере задуматься, а не просто идти напролом. И когда позже Билъаму дважды не удается проклясть еврейский народ, и он дважды говорит вместо этого благословение, на третий раз он самостоятельно благословляет Израиль, и в дальнейшем удостаивается великого пророчества, смотрящего на тысячелетия вперед.
Именно ради этого самостоятельного пророчества, совершенного вопреки просьбе Балака, и нужен был урок с ослицей.