TEMP:01●44●18-01●44●34 — различия между версиями
Марк (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== 56.2. Йеhуда заступается за Биньямина (01:44:18-01:44:34) == '''(18) И подошел Йеhуда к нему, и сказал: п…») |
Текущая версия на 09:58, 23 июля 2015
56.2. Йеhуда заступается за Биньямина (01:44:18-01:44:34)
(18) И подошел Йеhуда к нему, и сказал: позволь, господин мой, сказать рабу твоему слово в уши господина моего, и да не возгорится гнев твой на раба твоего; ибо ты - как Фараон.
(19) Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: есть ли у вас отец или брат? (20) И мы сказали господину моему: есть у нас отец престарелый и маленький мальчик, рожденный на старости; брат его умер, а он остался один от матери своей, и отец любит его.
(21) И сказал ты рабам своим: сведите его ко мне, и я взгляну на него.
(22) И мы сказали господину моему: не может отрок оставить отца своего; и если он оставит отца своего, тот умрет.
(23) И ты сказал рабам твоим: если не сойдет меньший брат ваш с вами, то не видать вам более лица моего.
(24) И было, когда мы взошли к твоему рабу, отцу моему, то пересказали ему слова господина моего.
(25) И сказал отец наш: «пойдите опять, купите нам немного пищи».
(26) И мы сказали: не можем сойти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что не можем видеть лица того человека, если меньший брат наш не с нами.
(27) И сказал нам раб твой, отец мой: «вы знаете, что двоих родила мне жена моя.
(28) И ушел один от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне.
(29) Если и этого возьмете от лица моего, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою с горестью в могилу».
(30) Теперь же, если я приду к рабу твоему, отцу моему, и не будет с нами отрока, с душою которого связана душа его,
(31) То когда он увидит, что отрока нет, то он умрет; и сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалью в могилу,
(32) Ибо раб твой поручился за отрока отцу моему, сказав: «если не приведу его к тебе, то виноват буду пред отцом моим всю жизнь».
(33) А теперь, пусть раб твой останется вместо отрока рабом у господина моего, а отрок пусть взойдет с братьями своими.
(34) Ибо как взойду я к отцу моему, когда отрока нет со мною? как бы не увидеть мне бедствия, которое постигнет отца моего.
(45:01) И не мог Йосеф сдержаться при всех, стоявших около него, и закричал: выведите от меня всех! И не стоял никто при нем, когда Йосеф дал себя узнать братьям своим.
Ибо ты - как Фараон: Сравнение Иосифа с Фараоном можно воспринять как в положительном смысле (величие), так и в отрицательном смысле (недостойное поведение).
Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: Пересказ Йеhудой их прежнего разговора не совсем точен.
И мы сказали господину моему: не может отрок оставить отца своего; и если он оставит отца своего, тот умрет. И ты сказал рабам твоим: если не сойдет меньший брат ваш с вами, то не видать вам более лица моего: Не упоминая обвинений в шпионаже, Йеhуда концентрируется только на Биньямине, на его особой связи с Яаковом, и на непонятной страсти египетского правителя увидеть Биньямина.
Вы знаете, что двоих родила мне жена моя: Йеhуда здесь принимает позицию Яакова, согласно которой именно Рахель его настоящая жена, хотя для сына Леи произнести такие слова было необычайно тяжело.
Однако, именно начиная с этих слова вся ситуация стала меняться. Иосиф до этого думал, что сыновья Леи стремятся отстранить сыновей Рахели (или даже избавиться от них), но теперь он понимает, что был неправ.
И ушел один от меня, и я сказал: верно он растерзан; и я не видал его доныне: Иосиф до этого вообще не понимал, что же произошло в семье, и только сейчас впервые узнает, что отец вовсе не предавал его.
Ибо раб твой поручился за отрока отцу моему: Когда Иосиф узнает о поручительстве Йеhуды за Биньямина, то это окончательно меняет в его глазах расстановку отношений между сыновьями Леи и Рахели.
Как бы не увидеть мне бедствия, которое постигнет отца моего: Йеhуда не просто произносит очень драматическую и эмоциональную речь, но раскрывает ситуацию в их семье. Иосиф теперь знает, что братья принимают слова Яакова, что у него только «двое сыновей от жены» – и видит в этом смирении их истинное величие. Иосиф узнает про то что он очень важен для Яакова («двоих родила мне жена моя»), и про то, что Йеhуда поручился за брата, т.е. за «младшего Иосифа». Иосиф теперь понимает, что он представлял себе ситуацию искаженно, и что его предыдущие представления были ошибочными.
И не мог Йосеф сдержаться ... и дал себя узнать братьям своим: Поскольку Йеhуда согласен отдать сыновьям Рахели первенство, - Иосиф, ранее неправильно понимавший ситуацию, не может теперь противопоставлять сыновей Рахели и сыновей Леи. Поэтому он не в состоянии продолжать задуманное, не выдерживает и открывается братьям. Йеhуда достиг не только освобождения Биньямина, но и того, что Иосиф не выдержал и признался. На этом испытания братьев закончились, но Иосиф не смог завершить свой план, и это обернулось в будущем гораздо большими проблемами.