TEMP:01●25●32-01●25●34 — различия между версиями
Марк (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== 34.20. И пренебрег Эсав первородством (01:25:32-01:25:34) == '''(32) И Эсав сказал: «Ведь я хожу на смер…») |
Текущая версия на 16:46, 12 июля 2015
34.20. И пренебрег Эсав первородством (01:25:32-01:25:34)
(32) И Эсав сказал: «Ведь я хожу на смерть, на что же мне первородство?»
(33) И Яаков сказал: «Поклянись мне теперь же». И он поклялся ему, и продал первородство свое Яакову.
(34) И дал Яаков Эсаву хлеба и похлебку из чечевицы: и он ел и пил, и встал, и пошел; и пренебрег Эсав первородством.
На что же мне первородство: Первородство было связано со служением Богу, которое осуществлял духовный лидер семьи. Эсав пренебрегает этим статусом, потерявшим для него смысл.
Поклянись мне теперь же: Пока жив Ицхак, именно он является главой семьи, и первородство не может быть передано прямо сейчас. Потому Яаков берет с Эсава клятву, которая вступит в силу только после ухода их отца - о том, что в будущем Эсав не будет претендовать на первородство и уступает его Яакову.
И пренебрег Эсав первородством: Важно не только желание Яаков приобрести первородство, но и согласие на это Эсава. Именно пренебрежение Эсава первородством обусловило его передачу Яакову.
Ведь я хожу на смерть: Эти слова тоже написаны в Торе с полной формой «я», и поэтому их можно перевести: «Я (Анохи, т.е. Бог Грядущего мира) иду умирать». А если высшая цель умирает, первородство теряет смысл.
Первородство это не имущество, находящееся в личном владении, - но, в первую очередь, ответственность за то, куда движется семья и народ. На той стадии развития семьи Праотцев еще не было известно, как будет строиться избранный народ – будет ли он состоять из двух колен, Яакова и Эсава, или из потомков только одного из них. Ситуация все еще открыта, и она остается открытой даже после продажи первородства. Но постепенно Яаков, взяв себе первородство, приобретает все больше характеристик Эсава - и таким образом объединяет в себе Яакова и Эсава. Этот процесс будет завершен при получении имени Исраэль, - и тогда уже определится, что народ будет продолжаться только через него.
Глава 35. Ицхак и Авимелех - в Гераре и в Беэр-Шеве
35.1. Хронология двух рассказов об Ицхаке
Рассказ об отношениях Ицхака с Авимелехом и его пребывании в Гераре, где он называет Ривку своей сестрой, приведен в Торе после истории о рождении Яакова и Эсава. Если повествование Торы хронологически линейно, то непонятно, как Ицхак мог бы называть Ривку своей сестрой, когда у них уже были довольно взрослые дети. А если второй рассказ происходит до первого, то почему Тора переставила их порядок?
На самом деле оба эти рассказа гораздо длиннее, чем это кажется на первый взгляд. Например, первый рассказ, от женитьбы Ицхака до продажи первородства – занимает более 35 лет. Второй рассказ параллелен ему (а не происходит после), и тоже описывает события многих лет: Ицхак долго живет в Гераре, потом конфликтует с Авимелехом, далее действие развивается уже после смерти Авраама, затем Ицхак переходит в Беэр-Шеву и т.д. Таким образом, Ицхак поселяется в Гераре вскоре после женитьбы на Ривке, когда, у них еще нет детей, и два рассказа описывают с двух разных сторон то, что происходит параллельно в течение нескольких десятилетий.
Тора компонует рассказы по тематическому, а не по хронологическому принципу, - и поэтому сначала говорит про родословную, про рождение Яакова и Эсава и про первородство, поскольку именно это является сутью жизни Ицхака, как человека передающего традицию. А потом уже переходит к описанию жизни Ицхака и к тому, как он сам развивался в процессе взаимоотношений с Авимелехом.